SLOKA OF THE DAY:
Bhagavad Gita As It Is -
Chapter 2 Text 70
apuryamanam acala-pratistham
samudram apah pravisanti yadvat
tadvat kama yam pravisanti sarve
sa santim apnoti na kama-kami
apuryamanam--always being filled; acala-pratistham--steadily situated; samudram--the ocean; apah--waters; pravisanti--enter; yadvat--as; tadvat--so; kamah--desires; yam--unto whom; pravisanti--enter; sarve--all; sah--that person; santim--peace; apnoti--achieves; na--not; kama-kami--one who desires to fulfill desires.
TRANSLATION
A person who is not disturbed by the incessant flow of desires--that enter like rivers into the ocean, which is ever being filled but is always still--can alone achieve peace, and not the man who strives to satisfy such desires.
No comments:
Post a Comment