Tuesday, June 10, 2014

SLOKA OF THE DAY:

Garga Samhita
Chapter Nine Text 6
atha varuna-preshitaa vaaruni devi pushpa-bhara-gandhi-lobhi-milinda-naadita-vriksha-kotarebhyah patanti sarvato vanam- surabhi-cakaara. tat-paana-mada-vihvalah kamala-vishaala-taamraaksho makaradhvaajaavesha-calad-dhuryaanga-bhango vihaara-kheda-prasvedaambu-kanair galad-ganda-sthala-patra-bhango gajendra-gatir gajendra-shundaadanda-sama-dordanda-mandito gajibhir gaja-raajendra ivonmattah simhaasane nyasta-halo musala-paanih kotindu-purna-mandala-sankaashah prodgamad-ratna-manjira-pracala-nupura-prakvanat-kanaka-kinkinibhih kankana-sphurat-taatanka-purata-haara-shri-kanthaanguliya-shiromanibhih pravidambini-krita-sarpini-shyaama-veni-kuntala-lalita-ganda-sthala-patraavalibhih sundaribhir bhagavaan bhuvaneshvaro vibhraajamaano viraraaja atha ca reme.

atha-then; varuna-by Varuna; preshitaa-sent; vaaruni-Varu.ni; devi-goddess; pushpa-bhara-gandhi-lobhi-made greedy by the scent of the flowers; milinda-of bees; naadita-sounded; vriksha-of the trees; kotarebhyah-from the hollows; patanti-fall; sarvatah-everywheer; vanam-the forest; surabhi-fragrant; cakaara-made; tat-paana-mada-vihvalah-eager to drink it; kamala-vishaala-taamraakshah-His eyes large red lotus flowers; makaradhvaaja-of Kaamadeva; aavesha-from the entrance; calat-moving; dhuryaanga-bhangah-great limbs; vihaara-kheda-exhausted from pastimes; prasvedaambu-kanaih-with drops of perspiration; galad-ganda-sthala-patra-bhangah-trickling down His cheeks; gajendra-of the king of elephants; gatih-walking; gajendra-shundaadanda-sama-dordanda-manditah-decorated with arms like elephants' trunks; gajibhih-with female elephants; gaja-raajendra-the king of the kings of the kings of elephants; iva-like; unmattah-intoxicated; simhaasane-on a throne; nyasta-halah-weakened; musala-paanih-cluâ in hand; kotindu-purna-mandala-sankaashah-spleid like millions of moons; prodgamad-ratna-manjira-pracala-nupura-prakvanat-kanaka-kinkinibhih-with tinkling anklets and ornaments; kankana-bracelets; sphurat-glistening; taatanka-earrings; purata-golden; haara-necklace; shri-kantha-graceful neck; anguliya-rings; shiromanibhih-crest jewels; pravidambini-krita-mocking; sarpini-snake girls; shyaama-black; veni-braids; kuntala-hair; lalita-graceful; ganda-sthala-cheeks; patraavalibhih-with pictures and decorations; sundaribhih-beautiful; bhagavaan-the Supreme Personality of Godhead; bhuvaneshvarah-the master of the worlds; vibhraajamaanah-shining; viraraaja-shone; atha-then; ca-and; reme-enjoyed.

Translation

Then, sent by the demigod Varuna, Goddess Varuni, in the form of honey oozing from the hollows of trees filled with the humming of bees made greedy by the sweet scent of the flowers, made the entire forest very fragrant. Eager to drink that honey, His eyes now red lotus flowers, His limbs weakened by enjoying amorous pastimes, perspiration born from the fatigue of His pastimes now streaming down His cheeks and washing away the pictures and designs drawn there, walking like an elephant king, decorated with mighty arms like the trunks of elephant kings, as if intoxicated, sitting on a throne, relinquishing His plow, His cluâ still in His hand, splendid like ten million full moons, His jewel anklets, bracelets, and other ornaments tinkling, His gold earrings, necklaces, finger-rings, and jewel crown glittering, and surrounded by beautiful gopis, their cheeks decorated with graceful pictures and designs and their black braids mocking the beautiful snake girls, Lord Balaraama, the Supreme Personality of Godhead the master of the worlds, shone with great splendor, and enjoyed transcendental pastimes.

No comments:

Post a Comment